Azkenik azkeneko ihardunaldia iritsi da. Zer aurkituko dugun jakin gabe irtetzen gara, jainkozko aintza lortuz. Grands Montetsko gailurreraino doan igogailua hartu eta bere iparraldetik Argentiereko izotztegiraino jeisten gara.
Por fin llega la jornada final. Salimos a verlas venir y nos encontramos con la gloria divina. Ascensión en Teleférico hasta la aguja de Grands Montets, desde donde descendemos por su vertiente norte al glaciar de Argentiere.
Por fin llega la jornada final. Salimos a verlas venir y nos encontramos con la gloria divina. Ascensión en Teleférico hasta la aguja de Grands Montets, desde donde descendemos por su vertiente norte al glaciar de Argentiere.
At least the last day is here. We go out to see what happens and we find divine glory. Ascent to the top of the needle of Grands Montets in the lift, and then we descend through the northface to the glacier of Argentiere.
Zuri handiak bere zaindariengatik babestuta.
El Gran blanco custodiado por sus centinelas.
The Great White watched over by its sentinels.
El Gran blanco custodiado por sus centinelas.
The Great White watched over by its sentinels.
Izotztegia gurutzatu ondoren, Aiguille du Chardonneten ezkerraldetik igotzen hasten gara. Argazkia Txapurena.
Después de cruzar el glaciar de Argentiere subimos a la izquierda de la Aiguille du Chardonnet. Foto de Txapu.
After crossing the glacier, we ascend the slopes on the leftside of Aiguille du Chardonnet. Picture by Txapu.
Después de cruzar el glaciar de Argentiere subimos a la izquierda de la Aiguille du Chardonnet. Foto de Txapu.
After crossing the glacier, we ascend the slopes on the leftside of Aiguille du Chardonnet. Picture by Txapu.
El corredor final nos obliga a poner los esquíes en la chepa. Foto de Txapu.
The final corridor forces us to bring skies on our back. Picture by Txapu.
Le Passontik (3023m), Argentiereko Ipar handiek izotz ta arkaitzko erraldoiak dirudite. Ionen argazkia.
Desde Le Passon (3023m), las grandes Nortes de Argentiere parecen colosos de hielo y roca. Foto de Ion.Nahiz ta gure txanda erabat hustiratzen ari garelaz jabetu egin, gure gainera datorkigun aintza ez dugu susmatzen.
We are really conscious of the chance we are making the most of, although we don't suspect of the glory ahead us.
Le Tourko izotztegi handiak, Antartikako izotz plataforma txiki harrigarri bat bezala da.
El gran glaciar de Le Tour es como una plataforma de hielo antártica en miniatura impresionante.
The great glacier of Le Tour, it's like a small antartic ice plateau, awesome!
Verteren iparisurialdea eta Druak, gure atzekaldean ikusten dugun azkeneko gauza da, 1600 metroko desnibeleko jeitsierari aurre egin aurretik.
La norte de la Verte y Los Dru, es lo último que vemos a nuestra espalda antes de encarar 1600m de desnivel de descenso.
The northface of Verte and Drus, is the last thing we see behind us, before facing the descent of 1600 meters of difference in height.
Al principio, la nieve algo venteada nos alerta un poco.
At the beginning, the winded snow alerts us.
At the beginning, the winded snow alerts us.
Oraingoz, gure hankek, zeharo nekatutak, baldintza hobeak nahi dute.
A estas alturas, nuestras piernas están agotadas y exigen mejores condiciones.
By now, our legs are so tired that they demand better conditions.
A estas alturas, nuestras piernas están agotadas y exigen mejores condiciones.
By now, our legs are so tired that they demand better conditions.
Bapatean isurialdeaz aldatzen dugu, ibarraren sakonaren babesean eta Salomon erregearen minak topatzen ditugu.
De repente cambiamos de vertiente al abrigo del valle y descubrimos las minas del rey Salomón.
Suddenly we change the side of the slope, sheltered into the valley and we discover king Salomon's mines.
Halley kometaren buztanak espazio-denboran etengabe luzatzen da.
La estela del cometa Halley se perpetúa en el espacio-tiempo.
La estela del cometa Halley se perpetúa en el espacio-tiempo.
Halley comet's tail perpetuates in the space-time.
The slightest powder marks our path.
Damas y caballeros, cierren escotillas y prepárense para la inmersión.
Ladies and gentlemen, lock the hatch and prepare for diving.
Un tsunami de nieve polvo.
A big Tsunami of powder.
Baldintza eskuzabal hauetan, horizontea gure muga da. Argazkia Txapurena.
En estas generosas circunstancias el horizonte es el límite. Foto de Txapu.
En estas generosas circunstancias el horizonte es el límite. Foto de Txapu.
In these generous circumstances, horizon is the limit. Picture by Txapu.
Tour herrxkaren itxura liluragarriak gogorarazten digu, jaunta andereok, hau bukatu egin dela... Datorren urtean aintza alpinoaren bila berriz joango gara?
El alucinante aspecto del pueblo de Tour nos recuerda que esto, señores y señoras, ha terminado... ¿El próximo año volveremos a buscar la gloria alpina?
El alucinante aspecto del pueblo de Tour nos recuerda que esto, señores y señoras, ha terminado... ¿El próximo año volveremos a buscar la gloria alpina?
Amazing aspect of the village of Tour that reminds us, ladies and gentlemen, that this is over... Will we come next year searching for the alpine glory?
AGUR
.
























