jueves, 27 de diciembre de 2012

Astun

Aste batzuen ostean, jakitun batzuengatik, zirko bateko piztiak bezala hezituak izan ondoren. Kate horietatik askatzeko garaia iritsi da. Aska dezagun gure barnean preso dagoen basa izaera hori.

Después de unas semanas, siendo domados por expertos como una fiera en el circo. Ha llegado la hora de librarnos de esas cadenas y soltarnos un poco. Liberemos a la bestia que tenemos dentro.

After a few weeks, being tamed by experts, like if being wild beasts in the circus. It's time to break the chains to liberate our inner-wild-being.





Horren beste Ziri ta funtzezko biratze ostean, beraien osagarrizko ariketekin batera. Bazen jeitsiera libreak egiteko garaia.

Después de tanto giro en cuña y virajes fundamentales con sus respectivos ejercicios auxiliares, tocaba un poco de bajada libre. 

After so many Wedge and  Wedge-christie, including its auxiliary exercises, it was time for some free descents.






Gure demostradore batek esaten zuen bezala, jeistiera libre on baten ostean, arnasa hartzeko paratu behar zara. Apnean eginiko eskiarekin ez nahastu...

Como bien decía uno de nuestros demostradores, después de una bajada libre tienes que pararte para recuperar la respiración. No confundir con esquí en apnea...

As one of our Demonstrators use to say, after a real free descend, you must end gasping for air. Don't confuse it with skiing in apnea.





Harrizko zubiak, lurra ta zerua bitartean.
Puentes de roca entre el cielo y la tierra.
Rock bridges between earth and heaven.



Astunen, pisten preparakuntza fina lluraturik usten gaitu...
En Astún, la precisión con la que preparan las pistas nos deja alucinados...
In Astun, the perfect preparation of slopes amazes us...



Elurra gogorra, baina bertan aritzea usten duena, eski erasokor batentzat baldintza onenak.
La nieve durita, pero que deja morder, lo mejor para un esquí agresivo.
Hard snow, which lets you biting it. Best conditions for an agressive ski.




Bisaurin & Punta de Secus



Interes partikularrek, Aragoiko propagandaren laguntzaz, Candanchu suntzitu nahian dabiltzate. Baina argi ibil gaitezen, ze horren ostean Astunen txanda etorriko da. Goi-Aragoiko ibarra salba dezagun.

Intereses particulares, ayudados por la propaganda aragonesa, pretenden hundir Candanchú. Pero no nos engañemos, después será el turno de Astún. Salvemos el valle del Alto Aragón.

Private interests, helped by propaganda of Aragon are trying to destroy Candanchu. But don't fool oneself, after that, will come the turn of Astun. Let's save the valley of Alto-Aragon.





Anayet



Atseginek bere burua jausi egiten du, arrano arrantzale bat bezala.
Atsegine se precipita sobre el terreno como un aguila pescadora.
Atsegine falling over the land as a sea-eagle.




Hau da bidea, salbakuntzarako prest adi.
Este es el camino, preparáos para la salvación.
This is the way, prepare for salvation.





AGUR





.

2 comentarios:

  1. Guau!!! Gora Astun eta Candanchu!!!

    ResponderEliminar
  2. Amatxotequieremucho: Que foto tan guapa de Atse. Que fotos tan espectaculares.

    ResponderEliminar