Panticosara lepo ezberdinen arteko pasabide luze ta trinkoari, elur mota askoren gainetik, batak besteak baino atseginagoak, aurre egiteko prest 7 ausartak elkartu gara aldi honetan. Ibantxo, Iñaki, Gartzi, Krasti, Eneko, Ion ta ni neu Brazatoko lakuetara abiatzen gara, Brazato mendia igotzeko, gero Brazatoko goi lakuetatik Labazako ertzara igarotzeko, hortik Labazako zirkura jeisteko Balneariorako bidean.
Nutrida expedición a Panticosa, de 7 valientes dispuestos a enfrentarse a un largo e intenso día de travesias sobre diferentes collados, atravesando diferentes texturas de nieve algunas más placenteras que otras. Ibantxo, Iñaki, Gartzi, Krasti, Eneko, Ion y Yo mismo, nos encaminamos hacia los ibones de Brazato para ascender al pico de brazato, para luego pasar a través de los ibones altos de Brazato, hacia las crestas de Labaza y descender al circo de Labaza, que nos llevará directos al Balneario.
Big expedition to Panticosa, formed by 7 brave men prepared to face a long and hard day of ski mountain crossing, through different passways, snow textures, some nicer than others. Ibantxo, Iñaki, Gartzi, Krasti, Eneko, Ion and myself go together to the lake of Brazato to ascend the peak of Brazato, and then through the high lakes of Brazato to overpass the crest of Labaza where we descend to the valley of Labaza in the direction of the Spa of Panticosa.
Tablato
Hileran joatea gogora dakarkigu Alkondara metalikoa ta Burdinezko sargentuaren pelikulen elkarrizketa mitikoak... JA JA JA
Marchar en fila nos trae al recuerdo míticos diálogos de películas como La chaqueta metálica y El sargento de hierro: "Todos lo dicen pero yo no me fio..." o "A mi novia llevaba cada día en automóviiil..." JA JA JA.
Marching on line this way, remind us of some mythical dialogues of Full metal jacket and Heartbreak ridge movies:"I don't know, but I've been told..." or "model a ford and a tank full of gas..." HA HA HA
Iñaki, Ion, Gartzi, Ibantxo eta Krasti atzekaldean bisitaldi baten zain dagoen Brazato mendirako norabidean.
Iñaki, Ion, Gartzi, Ibantxo y Krasti en dirección al Pico Brazato, que espera expectante alguna visita al fondo.
Iñaki, Ion, Gartzi, Ibantxo and Krasti on the way to the peak of Brazato which is awaiting for some visit at the background.
Brazato 2731m
Hemen, Ibantxok baldintzarik gabeko zigarroa erre dezake.
Aquí Ibantxo se puede echar un pitillo sin restricciones.
Here, Ibantxo is allowed to smoke a cigarrette without any restriction.
Gogoetak,berriz ere, hurrenen gure zain hautsa maitagarri batean datorren jeitsierara doaz. Iñakik badaki.
Los pensamientos nuevamente se dirigen a la bajada que nos espera en un cariñoso polvo. Iñaki lo sabe.
Thoughts turn again to the upcoming descent that awaits for us, in a loving dust. Iñaki just knows it.
Marbore Cilindro Monte Perdido Taillon
Ion bere K2 wayback arinen gainean elurrean flotatzen.
Ion flotando sobre la nieve en sus ultraligeros K2 wayback.
Ion floating on the snow over his ultralight K2 wayback.
Era honetan harrapatu nau Ibantxoren argazki berriak. Hausten!
Aquí estoy capturado por la nueva cámara de Ibantxo. ¡Rompiéndolo!
This way, the new camera of Ibantxo captured me. Beating it!
Brazatoko lakutik, ezkerraldean dagoen piramide zuria den Brazatoko mendiaren jeitsiera ikusten.
Desde el lago de Brazato contemplamos la bajada recién realizada del pico Brazato, la pirámide blanca de la izquierda.
From the lake of Brazato, we see the descend of the peak of Brazato, the white piramid on the left.
Eneko lakuan sartzen da, eskutartean goxoki bat daukan ume bat baino alaiago.
Eneko se adentra en el lago más feliz que un niño con un caramelo.Eneko entering the lake happier than a child with a sweet.
Brazatoko lakuan elkartzen gara hamaiketakoa hartzeko, jeitsiera bikaina gogoratzen dugun bitartean.
Establecemos campamento sobre la superficie del lago superior de Brazato donde almorzamos algo, y comentamos la bajada. Muy buena por cierto.
We establish camp on the lake while having lunch and commenting the magnificent descend.
Udan mota honetako lakuak zeharkatzea penagarri bilakatzen da, Bachimañaren moduan adibidez, nahiz ta Ion ta biok, aspaldiko oroitzapen onak izan ere. Baina baldintza hauetan lakuaren gainetik gurutzazten dugu, mometu txiki batez Roald Amundsen garela sinestuz.
En verano resulta penoso bordear este tipo de lagos, como Bachimaña por ejemplo, aunque Ion y Yo guardamos algún que otro buen recuerdo de hace años. Pero en estas condiciones cruzamos al recto su superficie, para sentirnos durante un instante el mismísimo
Roald Amundsen
In summer time, surround this kind of lakes its so tiring, like Bachimaña for example, although Ion and me remember a real good one some years ago. But under these conditions, we cross it through its surface, believing ourselves for a moment being Roald Amundsen
Brazatoko goi lakuetarako bidean, Collarada beti nire aditasuna harrapatzeko prest. Momentu batez bertan Collaradetara doan jeitsiera egiten dudala pentsatzen dut.
Remontando del Ibon Superior de Brazato hacia los ibones altos de Brazato. Ese merengue de Collarada siempre cautivará mi atención. Durante un instante me imagino bajar esa pala hacia Collaradeta.
Climbing the Upper Lake of Brazato towards the high lakes of Brazato. That meringue of Collarada will always catch my attention. For an instant I imagine myself going that slope down towards Colladareta.
Berriz ere Ibantxoren ikuspegitik, Banoa Brazatoko goi lakuetaruntz. Azpian gure oin bidea Brazatoko lakua zeharkatzen duena. Atzekaldean, ezkerrean Brazato mendia ta eskuinaldean Tablato mendia.
Capturado de nuevo por Ibantxo subiendo hacia los ibones altos de Brazato. Con el Ibon superior de Brazato abajo, atravesado por nuestra huella. Al fondo a la izquierda el Pico Brazato, a la derecha el Pico Tablato.
Captured again by Ibantxo, on the way to the High Lakes of Brazato. Below, our steps cross the lake of Brazato. At the background, on the leftside the peak of Brazato and on the rightside the peak of Tablato.
Batanes
Gartzi Labazako ertzatik jeisten
Gartzi descendiendo de la cresta de Labaza
Gartzi descending from the crest of Labaza
Labazako mendien azpian, elkartzeko zain.
Bajo los Picos de Labaza, esperando a reagruparnos.
Under the peaks of Labaza, ready to regroup.
Ibantxo elur guztiak gainhartzen.
Ibantxo en la costra como pez en el agua.
Ibantxo mastering every way.
Argualas/Pico de la Bandera Algas Garmo Negro
AGUR