Konturatu gabe eski denboraldiaren herena joana da, ta gure eskien arrai berrien kontu izan baino lehen, denboraldi osoa ere. Orduan, berriz ere negarrak etorriko dira urte erdi batez. Oraingoz Olentzeroaren opari itzel baten laguntzaz, Pirineotako mendi-eskiaren lehen benetazko gida handia, http://esquilibre.blogspot.com/2010/12/esqui-libre-en-papel.html, bere iradokizunak egiteko prestatzen naiz.
Sin darnos cuenta ya ha transcurrido una tercera parte de la temporada de esquí, y antes de que nos demos cuentas de las rayas nuevas de nuestras tablas, habrá terminado el resto. Entonces volveremos a llorar durante otro medio año. De momento con la ayuda de un regalo del Olentzero, la primera gran guía de Esquí de montaña para el Pirineo,
http://esquilibre.blogspot.com/2010/12/esqui-libre-en-papel.html , me dispongo a realizar sus sugerencias.
The First third of the ski season has gone, and sooner than later the rest will be over, just before realizing of the new scratches of our boards. Then will be time to mourn through another half year. For the moment, with help of one of the gifts of Olentzero, the first real mountain ski book guide of Pirineos, http://esquilibre.blogspot.com/2010/12/esqui-libre-en-papel.html , here I go to carry out its suggestions.

Iosune, kide zintzoarekin, jasanezina jasaten duena, Lecheringo mendira (2567m), abiatzen naiz, Aisatik. Aurreko ostiraleko 5-10zmko elurjausi berriari esker, haizearen gustora banatuak, aste bateko hotz artikoaren ondoren suertatutako aldapa gogorrak gustora ildokatu daitezke.
Con la fiel compañia de Iosune, que soporta lo indecible, me dirijo al Pico Lecherin (2567m), desde Aisa. Gracias a los 5-10cm de nieve recién caída la madrugada del viernes, repartidos a capricho por el viento, se pueden gobernar las laderas extremadamente duras, como consecuencia de una semana de frio ártico.
With the faithful company of Iosune, supporting the unspeakable, I go to the peak of Lecherin (2567m), from Aisa. Thanks to very new 5-10 cm of snowfall, at friday's dawn, spread by the wind disorderly, We can ride the extreme harded slopes.
Temperatura hotzak ibarreko ur guztiak zeharo gelditu ditu. Paisaia ikusteko zaila eta liluragarria bihurtuz.
Las temperaturas frías han colapsado todo el agua del valle dando lugar a unas escenas preciosas y dificiles de ver.
Cold temperatures have collapsed waters of the valley, creating amazing scenes hard to see.
Gaur Estarrun ibaiaren zeharkabidea bilatzea erraza zen. Uraren gainetik...
Hoy no hacía falta meditar lo más mínimo por donde cruzar el río Estarrún. Se podía pisar el agua...
Today it was easy to find a crossway of the river of Estarrun. Walking over the water...
Lecheringo lepora iristen, Ikusten diren Lecheringo malloen eta Lecheringo mendiaren artean. Elur gogorra ta lehorrari esker bizkorrago goaz.
Llegando al collado de Lecherín, entre los Mallos de lecherin, en la imagen, y el Pico Lecherín. Se avanza rápido gracias a la nieve seca y dura.
Closer to the passs of Lecherin, between Mallos of Lecherin, in the image, and peak of Lecherin. Thanks to the hard and dry snow we move quickly.
Lepoa eutsi ta gero, gailurrera doazen bi igarobideetako batetik igotzea doa ondoren. Ezkerrekoa tenteago doa, batez ere gailurrerako irteeran.
Después de alcanzar el collado, toca subir por uno de los dos corredores que hay. El de la izquierda es algo más empinado, sobre todo en su salida.
After achieving the pass, it follows taking one of the corridors to the summit. The one of the left is steeper, specially when getting it out.
Gailurra zapaltzen. Atzekaldean Aspe mendiko paretak.
Llegando a la cima. Detrás las murallas del Pico Aspe.
Over the top. At the background peak of Aspe.
Gailurrerako iraganbideko elurraren egoera ez da aproposena eskiekin jeisteko, erabateko gogortasunagatik, ta pixkat eskas izateagatik, batez ere bigarrenaren sarbideko arkaitzko pareta guztiz eztaligabe dagoelako. Beraz bertatik oinez ta bizkarrez abiatzen gara. Poliki poliki.
Las condiciones de la nieve de los corredores no eran idóneas para ser esquiados, por la extrema dureza, y por estar algo pelados, con un murete de piedra en la entrada del segundo que es por donde nos dignamos a bajar de espaldas, paso a paso.
Snow conditions in the corridors were not enough good for being skied, because of its extreme hardness, being bare to. Specially the second easier one, place of our descent, where there was a little rockwall at the entrance. So there we go back down step by step.
Jeitsieran, Lecheringo Malloak ikusten dugun bitartean, haizeak hautsa non izkutatu duen jolaskorki antzematen, ginkana baten antzan.
Los Mallos de Lecherin vistos a la bajada, la cual es muy divertida, como una gincana, en la cual se trata de buscar donde ha escondido el viento el polvo.
Mallos de Lecherin seen in the descent, which becomes very funny when it comes to seek where the wind has hidden powder. Just like a gymkhana.
Movement Thunderek guda egiten diete elur gogorari ta amodia hautsari. Los Movement Thunder le hacen la guerra a la nieve dura y el amor al polvo.
Movement Thunders ready to make war to hard snow, but used to make love to powder.
Iosune Charlet Moserren gainean, lorratza jarraitzen.
Iosune sobre los Charlet Moser, siguiendo el rastro.
Iosune on Charlet Moser, following the trail.
Inoiz ikusitakoa! ¡Nunca había visto esto! Never seen it before!
Pico Lecherín Mallos Lecherín Mallo Rigüelo
Errekatxoak erdi izoztuak atsaldean.
Riachuelos semicongelados a la tarde.
Half frozen creeks in the afternoon.
Itzuleran, ibaia leku berberatik gurutzatzen dugu ur gainetik.
De vuelta, volvemos a cruzar el rio pisando el agua.
In return, we cross the river walking over the water again...
Ea datorren asteotan elur berria ikusten dugun...
A ver si en las próximas semanas cae algo de nieve nueva...
Let's snow some more in the coming weeks...
.