domingo, 11 de julio de 2010

Alpes 2010

Chamonix

1. Aiguille du Midi



Egunsentia Aiguille du Midi-ko goilautadatik 2300m. Eskuinetik-ezkerrera, Aiguille de Midi (argiduna), Aiguille du Plan, Aiguille du Blaitiere, Grand Charmoz eta Aiguille de l'M.

Amanecer desde el plan de la Aiguille de Midi 2300m. Derecha-Izquierda Aiguille de Midi (soleada), Aiguille du Plan, Aiguille du Blaitiere, Grand Charmoz y la Aiguille de l'M.

Rising sun seen from the Aiguille du Midi's plateau at 2300m. From the rigth to the left, Aiguille de Midi (the sunny one), Aiguille du Plan, Aiguille du Blaitiere, Grand Charmoz and Aiguille de l'M.


Aiguille du Midi tontorretik, 3800m, ikusmira zabala. Esk-Ezk. Dent du Geant-Rochefort-Grandes Jorasses, atzekaldean Monte Rosa, Grand Combin (Bere eskuinetik Cervinoa azaltzen da), ta bukatzeko, berriz aurrekaldean Courtes, Droites eta Aiguille Verte. 3 azkeneko hauen azpian lehengo hilaran Aiguille du Plan.

Vista Panorámica desde la Aiguille de Midi 3800m. Der-Izq. Dent du Geant-Rochefort-Grandes Jorasses, al fondo Macizo Monte Rosa, Grand Combin (A su derecha asoma el Cervino), y en primer plano otra vez, cerrando la vista, Courtes, Droites y Aiguille Verte. Por debajo de éstas 3 últimas, en primerisimo plano, Aiguille du Plan.

Panoramic view from the summit of Aiguille du Midi , 3800m. R-L. Dent du Geant-Rochefort-Grandes Jorasses, at the background the massif of Monte Rosa, Grand Combin (at its right appears the Matterhorn), following in a closer level again Courtes, Droites and Aiguille Verte. Finally at the bottom of these ones even in a closer level Aiguille du Plan.

Grand Combin, Cervino, Monte Rosa (Liskamm, Castore,...)

Verte, Droites, Courtes...

Mont blanc du Tacul, Mont Maudit, Mont Blanc (altuena ta borobila), Dome du Gouter.

Mont blanc du Tacul, Mont Maudit, Mont Blanc (la más alta y redondeada), Dome du Gouter.

Mont blanc du Tacul, Mont Maudit, Mont Blanc (highest and rounded one), Dome du Gouter.








Dent du Geant & Jorasses


2. Balcon Nord


Aiguille du Midiko goilautadatik Chamonixko orratzen ikusmira zabala.

Desde el plan de la Aiguille du Midi, vista panorámica de las agujas de Chamonix.

From the plateau of Aiguille du Midi, a panoramic view of the needles of Chamonix.




Mer du Glacerako bidean orratz gorriak atzekaldean

Agujas Rojas al fondo, de camino a la Mer du Glace.

The path to the Mer du Glace with the red needles at the background.








Aiguille du Plan, ta bere iparraldeko izotzjausi ikaragarri eta mitikoa.

Aiguille du Plan, y su cascada de seracs en su mítica cara norte.

The Aiguille du Plan, and the seracs of its legendary north face.











Agujas de Chamonix. I-D, Aiguille de la 'M (original), Grand Charmoz, Blaitiere, Plan.




Aiguille
ko goilautadatik, Mer du Glacerako ibilbidea Balcon Nordetik, Chamonixko orratzak bizkarrean
Caminando del Plan de la Aiguille hacia la Mer de glace por el balcón Nord con las agujas de Chamonix de fondo
Step by step, from the Plateau to the Mer du Glace through the Balcon Nord path, with the needles of Chamonix at the background.


3. Mer du Glace


Orlegi eta urdinen kontrastasuna, bitartean Grand Charmoz eta Aiguille du la republique zain daudela.
Contraste de verdes y azules con el Grand Charmoz, y su Aiguille de la republique.

Beautiful green & blue contrasts, with the proud Grand Charmoz and its Aiguille du la republique.


Behin Balcon Nord Mer du Glaceraino iristen dela, Montenverseko geltokiko goikaldean, begiragune ikaragarria topatzen duzu, ta izotztegiko atzerakada nabaritzen da mendien aldapetan. Jorasses beti atzekaldean.

Una vez el balcon Nord desemboca en la Mer de glace sobre la estación de Montenvers las vistas son espectaculares, se aprecia el retroceso del glaciar, en la ladera de la izquierda. Las Jorasses al fondo (siempre).

Once you achieve the Mer du Glace through the Nord Balcon, above the Montenvers train station, the awesome panoramic view of the glacier, with the Jorasses always background, shows the backward movement of the icefield, just looking on the mountain slopes.

Drus, Verteraino daraman versant du nant blanc estaltzen, Mer du glace eta Jorasses berriro ere.
Drus, eclipsando la versant du nant blanc a la Verte, mer de glace y jorasses otra vez.
Drus, eclipseing the versant du nant blanc to the Verte. Mer du Glace & Jorasses once again.


4. Balcon Sud & Lac Blanc

Lac Blancetik, Chamonixko ibarra behatzen.
Desde Lac Blanc, observando el valle de Chamonix.
Watching at the deep valley of Chamonix from the Lac Blanc.

Balcon Sudetik Ikusmira. Ez-Es, Verte ta Drus (Odeien artetik atera nahian), Jorasses, Chamonixko orratzak eta Montblanc (zuriena noski).
Panorámica desde el Balcón Sud. I-D, Verte y Drus (Peleando con las nubes), Jorasses, Agujas de Chamonix, Mont Blanc (el blanco lógicamente).
Panoramic view from Balcon Sud. L-R, Verte and Drus (trying to get free of the slaving clodes), Jorasses, Needles of Chamonix, and Montblanc (the white one, of course).


Mont Blanc.

Lac Blancetik...
Desde el lac blanc...
From the lac blanc...

5. Montets


Argentiereko izotztegiko ikuspegia. Ez-Es, Aiguille du Chardonet, Aiguille de Argentiere, Tour Noir, Mont Dolent (Ezkerraldeko zatia elurrez eta eskuinekoa elur barik), Droites eta (lehen hilaran), eta azkenik VerteDrusen dorrea.

Panorámica del glaciar de Argentiere. I-D, Aiguille du Chardonet, Aiguille de Argentiere, Tour Noir, Mont Dolent (pirámide al fondo con la mitad izq. con nieve, y la mitad der. roca), Droites, con la Aiguille Verte en primer plano superpuesta, y finalmente el torreón de los Drus.

Panoramic view of the glacier of Argentiere. L-R, Aiguille du Chardonet, Aiguille de Argentiere, Tour Noir, Mont Dolent (The piramid of the background with its snowfull left side and none snow rigth side), Droites, and Verte in close level and finally Drus tower.

Montetsetik, Drus lehen hilaran eta Montblanc atzekaldean.
Drus en primer plano, con el Macizo del Mont blanc de fondo, desde Montets.
Drus in first level, and the massif of Montblanc at the background, from Montets.


Zermatt


1. Breithorn 4165m


Breithornerantz ibilaldia, andrearen ezkerraldean bere 4 gailurrak ditugula ta bere eskuinaldean Liskamm (Gailur bikoitza), Polux (Liskammpean), eta Castorea, nere lehen 4mila izan zena.
Peregrinación al Breithorn con sus 4 cimas a la izq. de la dama, y el Liskamm (dos cimas), Polux, bajo el Liskamm, e Il Castore, el que fuera mi primer 4mil.
Highway to Breithorn, with its 4 highpoints on the left of the lady, and Liskamm (doubleheaded), Polux (under Liskkam), and Il Castore, which was my first 4thousand one.

Breithornen gailurrean. Ez-Es, Dent dHerens, Cervino, Dent Blanque.
Cima del Breithorn. I-D, Dent d'Herens, Cervino, Dent blanque.
Breithorn top. L-R, Dent d'Herens, Cervino, Dent Blanque.

Kontrargia Breithornen gailurrean (4165m), Il Castore eskuinaldean...
Contraluz en la cima del Breithorn (4165m), Il Castore a la derecha...
Backlighting on the Breithorn top (4165m), Il Castore on the right...

Cervinoko ekialdeko aurpegia, eta Dent Blanque. Uran Irudi baten islada bikaina lortzeko, ura barea egotea beharrezkoa da, haizerik arinenak ura kirimilatzen du irudia izorratuz, momenturik egokiena goizean da, eguerdian airea mugitzen hasten bait delako, gure kasuan bezala...

Cara este del Cervino, y el Dent Blanc. Para lograr un reflejo perfecto en el agua se necesita que el agua este completamente calmada, la más mínima brisa riza el agua y deforma el reflejo, el punto de la mañana es la hora perfecta, al mediodia se mueven algunas malditas brisas.

The eastface of Cervino and Dent Blanque. To get a perfect reflect on water, a total calm is needed, because the current ligth air can damage the image so it doesn't work. The finest moment of the day, in a clearly one, is the very morning, before the heat begins to move some air. We didn't have the good chance.



Breithornen iparaurpegi basatia, bere beste aldeko isurialde jatorrarekin guztiz kontraesanean... Kleine-Matterhorn edo Cervino txikia bere eskuinean.

Indómita cara norte del Breithorn que contrasta radicalmente con su dócil via normal... el Kleine-matterhorn o pequeño cervino a su derecha.

The wild northface of Breithorn, which contrasts completely with the other docile side... The Kleine-matterhorn or little Cervino on its right.

Mendi honen irudi arrunta eta arrakastatsua, hortziak duen argiaren arabera. Guk argitsuegia aurkitu genuen.
Típica postal, foto con éxito garantizado, en función de la luz que te de el cielo. Nosotros tuvimos demasiada...
A usual image of this famous mountain, which success depends on the brightness of the sky, because of the different overall height involved. We found it too bright.

Monte Rosa, Liskamm eta Breithorn, azken honen izotztegi ikaragarriarekin.

Monte Rosa, Liskamm y Bretihorn en primer plano con su impresionante glaciar debajo.

Monte Rosa, Liskamm and Breithorn in first level with its awesome glacier at the bottom.



Edelweiss, elur lorea, udan ateratzen dena, ilea hotzaren aurka ekiteko duela ideia ezeztatuz...

Edelweiss, flor de nieve, que florece en pleno verano, desmitificando la idea de que el pelo tenga como función protegerla del frio...

Edelweiss, the snow flower, that flourish in summer time, demystifying the idea that the air has the function to protect it from the cold...



Ezagupena ez da erosten...

El saber no se compra...

You don't get knowledge with money...



Zermattetik Cervinoa agurtzen dugu.

Nos despedimos del Cervino, visto desde Zermatt.

We say bye to Cervino from Zermatt.


AMAIERA - FIN - THE END

1 comentario:

  1. i close my eyes, only for a moment and the moment is gone......... A huge amount of moments are blowing in my mind.

    see you on january Chamonix!!!!

    ResponderEliminar