Para ir a Irlanda cogemos el ferry Cherbourg-Rosslare desde Normandia, en un viaje de 18 horas. Una vez desembarcamos en Rosslare, enseguida descubrimos peculiares costumbres, sobre todo al circular por la carretera... Cork es la ciudad más importante del sur.
To go to Ireland we take the ferry from Normandy Cherbourg-Rosslare, on a journey of 18 hours. Once we landed on Rosslare, soon discovered peculiar customs, especially when driving on the highway... Cork is the largest city in the south.
1. Cork
Irlandan hiri guztiak antza bera daukate, altuera txikiko eraikuntzak, eta itxura berekoak ere, kolore alaiak ikusten dituzu non nahi.
En Irlanda todas las ciudades tienen un estilo similar, edificios medio-bajos y del mismo aspecto, con diversidad de colores alegres.
In Ireland, all the cities are very similar, medium-low buildings of the same appearance, with a variety of cheerful colors.
Corkeko merkatua.
Mercado de Cork.
Cork market.
Drombergeko hilarriak.
Por doquier aparecen vestigios de culturas ancestrales. En este caso de la edad de piedra
Círculo de piedras de Dromberg.
Dromberg stone circle.
Hegazti behatoki ugari daude Irlandan.
Infinidad de lugares para avistamiento de aves.
Countless places for bird watching.
2. Blarney
Cork ondoan, badago izugarrizko belargunean, mota askotako zuhaitz ikaragarriez inguratutako gaztelu bat. Blarneyko gaztelua.
A las afueras de Cork, existe un castillo rodeado de impresionantes especímenes de árboles, en un jardín incomparable. El castillo de Blarney.
On the outskirts of Cork, there is a castle surrounded by stunning specimens of trees, in an incomparable garden. Castle of Blarney.
Iratze bitxiak gordetzen dituen basoa inguratzen du ere...
Rodeado a su vez con bosques que esconden sorprendentes tipos de helechos...
Surrounded by turn, with woods that hide surprising types of ferns ...
Ibilbide miragarridun ingurune aparta.
Un entorno provisto de un maravilloso paseo.
An environment provided a wonderful ride.
Gaur egun ere, harri hauek gordetzen duten altxorra aurkitu dezakezu. Bokantza.
Hoy en dia también, se está al alcance de encontrar el tesoro que esconden estas paredes. La elocuencia.
Today also is available to find the treasure hidden in these walls. Eloquence.
3. Killarney
Killarneyko parke naturalean...
Introduciéndonos en el Parque natural de Killarney...
Introducing us to the Natural Park of Killarney...
Bertako lakuan dagoen txalupen portutxoa...
Pequeño embarcadero en el lago del parque.
Small jetty on the lake in the park .
Castillo de Ross
Ross castle
Parkean bertan antzinako abadia dago ere, bere kanposantuarekin.
En el parque, todavía perdura una antigua abadia con su cementerio.
In the park, also remains an ancient abbey with its cemetery.
Muckross house
Irlandan ibaiak eta errekak kolore bitxia daukate, lurraren eraginez. Garagardo ilunaren antzekoa...
Los rios en Irlanda tienen un color característico, similar a la cerveza tostada, producido por la sedimentación de su suelo.
The rivers in Ireland have a distinctive color, similar to beer toast, produced by the deposition of the soil.
Irlandar hirusta mitikoa.
Emblemático trébol irlandés.
Iconic Irish shamrock.
Carrauntuohill.
Irlandan ohiko turbate
Las usuales turberas irlandesas.
The usual Irish bogs.
Algodón
Cotton
4.Dingle
Dingleeko penínsulan ongietorria emanez, Irlandako eguzkia ezagutu genuen...
En la península de Dingle, dándonos la bienvenida, conocimos el sol irlandés...
On the Dingle Peninsula, welcoming us, we met the Irish sun...
Ortzgarbiak hodeiekin, "argilunetara" jolasten.
El cielo despejado y las nubes jugando al "luz y sombras".
The clear sky and clouds playing to "light & shadows".
Behiak, azkeneko momenturarte on egiten.
Las vacas, aprovechando hasta el último aliento.
Cows, using every last breath.
Coumeenole
Hondartza / Playa / Beach.
Dunquinko kaia. "Fungi" basagizurdea ezagutzeko leku aproposa.
Muelle de Dunquin. Donde puedes conocer a "Fungi" el delfín salvage.
Dunquin pier. Where you can meet "Fungi", the wild dolphin.
5. Costa Oeste
Moherko labarrak, Atlantiko ozeanotik babesteko pareta natural ikaragarriak.
Acantilados de Moher, unas impresionantes murallas naturales que protegen del Atlántico.
Cliffs of Moher, an impressive natural walls that protect of the Atlantic ocean.
Poulnabroneko trikuharria
Dolmen de Poulnabrone
Poulnabrone dolmen.
Galway...
6. North Ireland
Donegalen Doeko gaztelu txikia.
El pequeño castillo de Doe en Dondegal.
Small Doe Castle in Donegal.
Ipar kostaldean, arkaitz zurien hondartza daukagu, Larrybane. Areatik lasai ibiltzeko leku aproposa...
En la costa Norte, tenemos la playa de las rocas blancas, Larrybane. Ideal para relajarse dando una paseo por la arena...
In the north coast, there is white rocks beach, Larrybane. Ideal for relaxing taking a walk on the sand...
Non dago?
¿Dónde está?
Where is it?
Larrybane & Dunluce
Dunluceko gaztelua, aintzina laga egin zuten, uretara zati bat uretara erori ondoren.
Castillo de Dunluce, abandonado hace tiempo, trás derrumbarse parte sobre el mar.
Dunluce Castle, abandoned long ago, after collapsing part of the castle on the sea.
Dunluce Castle, abandoned long ago, after collapsing part of the castle on the sea.
Giants Causeway
Torres hexagonales que salen del mar, fenómenos geológicos dignos de pisar...
Hexagonal towers emerging from the sea, geological phenomena worthy of stepping...
Hay una bonita y graciosa leyenda sobre un gigante detrás de estas piedras...
There is a beautiful and graceful giant legend behind these rocks ...
Producidos como consecuencia de un proceso volcánico. Al emerger la lava del agua.
Produced as a result of a volcanic process. When lava emerged of the water.
Belfast
Auzo langile katolikoaren muralak. Falls.
Murales de barrio obrero Católico. Falls.
Catholic working-class neighborhood Murals. Falls.
Mountain-Stewarts Garden.
Leku liluragarria /Un Lugar mágico /A magic place.
Japoniar astigarroa /Arce japonés /Japanese Maple
Parkean badago laku txikia, non munduko zuhaitz mota askok elkarrekin diraute.
Hay una laguna en el parque donde especies de árboles de todo el mundo comparten el lugar.
There is a gap in the park where tree species around the world share the place.
Belargune tematikoak non nahi.
Jardines temáticos por doquier.
Theme gardens everywhere.
Lavandula Stoechas
Un jardín del parque, está dedicado a la creación de figuras mediante la poda. En la foto el arpa irlandesa.
A garden park is dedicated to creating shapes by pruning. In the picture the Irish harp.
Nenufare / Nenúfar / Water lily
Beste batean harrizko irudiak.
En otro Figuras de piedra.
In another stone figures.
In another stone figures.
Ilunabarrean hegoalderuntz bidaia hasteko prest.
Puesta de sol, mientras nos decidimos a bajar al sur.
Sunset, as we decided to go down south.
Atsedenetan, kamerakin jolasteko beti prest.
En los descansos, siempre dispuesto a jugar con la cámara.
In the breaks, always ready to play with the camera.
DUBLIN
Guinness factory
Irlandatarren benetazko erlijioa.
La verdadera religión irlandesa.
The real irish religion.
Ikusmira panoramikoa fabrikaren gailurreko tabernan.
Perspectiva panoramica desde el bar de la parte más alta de la fábrica.
Panoramic view from the tabern on the top of the factory.
No se te ocurra irte de Irlanda sin probar la cerveza...
Do not ever leave Ireland without tasting the beer ...
A la vuelta, se nos estropeo el Esprit...
On the way back, we spoil the Esprit...
Laster arte/ Hasta pronto/ See you soon EIRE
No hay comentarios:
Publicar un comentario en la entrada